國(guó)際物流-[行通物流]-外貿(mào)常用詞匯大全

作者:東莞行通物流小帥 / 2019-11-20 10:51 / 瀏覽次數(shù):
國(guó)際物流的外貿(mào)人都常常會(huì)使用英文,下面我們看看國(guó)際物流一些外貿(mào)人常用的詞匯。
一致性證書(shū):certificate of conformity
質(zhì)量證書(shū):certificate of quality
測(cè)試報(bào)告:test report
產(chǎn)品性能報(bào)告:product performance report
產(chǎn)品規(guī)格型號(hào)報(bào)告:product specification report
農(nóng)產(chǎn)品加工廠證書(shū):mill certificate
郵政收據(jù):post receipt
重量證書(shū):weight certificate
重量單:weight list
證書(shū):certificate
價(jià)值與原產(chǎn)地綜合證書(shū):combined certificate of value and origin
產(chǎn)品規(guī)格型號(hào)報(bào)告:product specification report
工藝數(shù)據(jù)報(bào)告:process data report
首樣測(cè)試報(bào)告:first sample test report
價(jià)格/銷售目錄:price/sales catalogue
參與方信息:party information
質(zhì)量數(shù)據(jù)報(bào)文:quality data message
查詢:query
查詢回復(fù):response to query
訂購(gòu)單:purchase order
制造說(shuō)明:manufacturing instructions
領(lǐng)料單:stores requisition
產(chǎn)品售價(jià)單:invoicing data sheet
包裝說(shuō)明:packing instruction
臨時(shí)支付估價(jià)單:rpovisional payment valuation
支付估價(jià)單:payment valuation
內(nèi)部運(yùn)輸單:internal transport order
統(tǒng)計(jì)及其他管理用內(nèi)部單證:statistical and other administrative internal documents
直接支付估價(jià)申請(qǐng):direct payment valuation request
直接支付估價(jià)單:direct payment valuation
載重線證書(shū):loadline document.
免于除鼠證書(shū):derat document.
航海健康證書(shū):maritime declaration of health
船舶登記證書(shū):certificate of registry
船用物品申報(bào)單:ship's stores declaration
油污民事責(zé)任書(shū):civil liability for oil certificate
出口結(jié)匯核銷單:exchange control declaration, exprot
T出口單證(海關(guān)轉(zhuǎn)運(yùn)報(bào)關(guān)單):despatchnote moder T
T1出口單證(內(nèi)部轉(zhuǎn)運(yùn) 報(bào)關(guān)單):despatch notemodel T1
T2出口單證(原產(chǎn)地證明書(shū)):despatchnote model T2
T2L出口單證(原產(chǎn)地證明書(shū)): despatchnote model T2L
T5管理單證(退運(yùn)單證):controldocument. nbspT5
離港貨物報(bào)關(guān)單:cargo declaration (departure)
貨物監(jiān)管證書(shū)申請(qǐng)表:application for goods control certificate
貨物監(jiān)管證書(shū)申請(qǐng)表:goods control certificate
植物檢疫申請(qǐng)表:application for phytosanitary certificate
植物檢疫證書(shū):phytosanilary certificate
衛(wèi)生檢疫證書(shū):sanitary certificate
動(dòng)物檢疫證書(shū):veterinary certifieate
鐵路運(yùn)輸退運(yùn)單:re-sending consignment note
出口貨物報(bào)關(guān)單:goods declaration for exportation
商品檢驗(yàn)申請(qǐng)表:application for inspection certificate
商品檢驗(yàn)證書(shū):inspection certificate
原產(chǎn)地證書(shū)申請(qǐng)表:certificate of origin, application for
原產(chǎn)地證書(shū):certificate of origin
原產(chǎn)地申明:declaration of origin
地區(qū)名稱證書(shū):regional appellation certificate
優(yōu)惠原產(chǎn)地證書(shū):preference certificate of origin
普惠制原產(chǎn)地證書(shū):certificate of origin form GSP
領(lǐng)事發(fā)票:consular invoice
危險(xiǎn)貨物申報(bào)單:dangerous goods declaration
出口統(tǒng)計(jì)報(bào)表:statistical doucument, export
無(wú)商業(yè)細(xì)節(jié)的報(bào)關(guān)單:customs declaration without commercial detail
有商業(yè)和項(xiàng)目細(xì)節(jié)的報(bào)關(guān)單:customs declaration with commercial and item detail
無(wú)項(xiàng)目細(xì)節(jié)的報(bào)關(guān)單:customs declaration without item detail
有關(guān)單證:related document.
海關(guān)收據(jù):receipt (Customs)
調(diào)匯申請(qǐng):application for exchange allocation
調(diào)匯許可:foreign exchange permit
進(jìn)口外匯管理申報(bào):exchange control declaration (import)
進(jìn)口貨物報(bào)關(guān)單:goods declaration for implortation
內(nèi)銷貨物報(bào)關(guān)單:goods declaration for home use
海關(guān)即刻放行報(bào)關(guān)單:customs immediate release declaration
海關(guān)放行通知:customs delivery note
到港貨物報(bào)關(guān)單:cargo declaration (arrival)
國(guó)際貿(mào)易統(tǒng)計(jì)申報(bào)單:intrastat declaration
交貨核對(duì)證明:delivery verification certificate
進(jìn)口許可證申請(qǐng)表:import licence, application for
進(jìn)口許可證:import licence
TIF國(guó)際鐵路運(yùn)輸報(bào)關(guān)單:TIF form
TIR國(guó)際公路運(yùn)輸報(bào)關(guān)單:TIR carnet
歐共體海關(guān)轉(zhuǎn)運(yùn)報(bào)關(guān)單:EC carnet
EUR1歐共體原產(chǎn)地證書(shū):EUR 1certificate of origin
暫準(zhǔn)進(jìn)口海關(guān)文件:ATA carnt
歐共體統(tǒng)一單證:single administrative document
海關(guān)一般回復(fù):general response (Customs)
海關(guān)公文回復(fù):document. nbspresponse (Customs)
海關(guān)誤差回復(fù):error response (Customs)
海關(guān)一攬子回復(fù):packae response (Customs)
海關(guān)計(jì)稅/確認(rèn)回復(fù):tax calculation /confirmation response (Customs)
配額預(yù)分配證書(shū):quota prior allocation certificate
最終使用授權(quán)書(shū):end use authorization
政府合同:government contract
支付協(xié)議:agreement to pay
意向書(shū):letter of intent
訂單:order
總訂單:blanket order
現(xiàn)貨訂單:sport order
租賃單:lease order
緊急訂單:rush order
修理單:repair order
分訂單:call off order
寄售單:consignment order
樣品訂單:sample order
換貨單:swap order
訂購(gòu)單變更請(qǐng)求:purchase order change request
訂購(gòu)單回復(fù):purchase order response
租用單:hire order
備件訂單:spare parts order
交貨說(shuō)明:delivery instructions
交貨計(jì)劃表:delivery schedule
按時(shí)交貨:delivery just-in-time
發(fā)貨通知:delivery release
交貨通知:delivery note
裝箱單:packing list
發(fā)盤(pán)/報(bào)價(jià):offer/quotation
報(bào)價(jià)申請(qǐng):request for quote
合同:contract
短途貨運(yùn)單:cartage order(local transport)
待運(yùn)通知:ready for despatch advice
發(fā)運(yùn)單:despatch order
發(fā)運(yùn)通知:despatch advice
單證分發(fā)通知:advice of distribution of document.
商業(yè)發(fā)票:commercial invoice
貸記單:credit note
傭金單:commission note
借記單:debit note
更正發(fā)票:corrected invoice
合并發(fā)票:consolidated invoice
預(yù)付發(fā)票:prepayment invoice
租用發(fā)票:hire invoice
稅務(wù)發(fā)票:tax invoice
訂單確認(rèn):acknowledgement of order
形式發(fā)票:proforma invoice
部分發(fā)票:partial invoice
操作說(shuō)明:operating instructions
銘牌:name/product plate
交貨說(shuō)明請(qǐng)求:request for delivery instructions
訂艙申請(qǐng):booking request
裝運(yùn)說(shuō)明:shipping instructions
托運(yùn)人說(shuō)明書(shū)( 空運(yùn) ) :shipper's letter of instructions(air)
 
 
 
 
東莞市行通物流有限公司 
聯(lián)系人:胡小姐  
電話:0769-22997162
手機(jī):13059443913
QQ:1954899046
郵箱:1954899046@qq.com
網(wǎng)址:m.stronghealth.cn
地址:東莞市道滘鎮(zhèn)萬(wàn)道路2號(hào)華科城29棟1-2號(hào)
郵編:523000
國(guó)際物流的外貿(mào)人都常常會(huì)使用英文,下面我們看看國(guó)際物流一些外貿(mào)人常用的詞匯。
一致性證書(shū):certificate of conformity
質(zhì)量證書(shū):certificate of quality
測(cè)試報(bào)告:test report
產(chǎn)品性能報(bào)告:product performance report
產(chǎn)品規(guī)格型號(hào)報(bào)告:product specification report
農(nóng)產(chǎn)品加工廠證書(shū):mill certificate
郵政收據(jù):post receipt
重量證書(shū):weight certificate
重量單:weight list
證書(shū):certificate
價(jià)值與原產(chǎn)地綜合證書(shū):combined certificate of value and origin
產(chǎn)品規(guī)格型號(hào)報(bào)告:product specification report
工藝數(shù)據(jù)報(bào)告:process data report
首樣測(cè)試報(bào)告:first sample test report
價(jià)格/銷售目錄:price/sales catalogue
參與方信息:party information
質(zhì)量數(shù)據(jù)報(bào)文:quality data message
查詢:query
查詢回復(fù):response to query
訂購(gòu)單:purchase order
制造說(shuō)明:manufacturing instructions
領(lǐng)料單:stores requisition
產(chǎn)品售價(jià)單:invoicing data sheet
包裝說(shuō)明:packing instruction
臨時(shí)支付估價(jià)單:rpovisional payment valuation
支付估價(jià)單:payment valuation
內(nèi)部運(yùn)輸單:internal transport order
統(tǒng)計(jì)及其他管理用內(nèi)部單證:statistical and other administrative internal documents
直接支付估價(jià)申請(qǐng):direct payment valuation request
直接支付估價(jià)單:direct payment valuation
載重線證書(shū):loadline document.
免于除鼠證書(shū):derat document.
航海健康證書(shū):maritime declaration of health
船舶登記證書(shū):certificate of registry
船用物品申報(bào)單:ship's stores declaration
油污民事責(zé)任書(shū):civil liability for oil certificate
出口結(jié)匯核銷單:exchange control declaration, exprot
T出口單證(海關(guān)轉(zhuǎn)運(yùn)報(bào)關(guān)單):despatchnote moder T
T1出口單證(內(nèi)部轉(zhuǎn)運(yùn) 報(bào)關(guān)單):despatch notemodel T1
T2出口單證(原產(chǎn)地證明書(shū)):despatchnote model T2
T2L出口單證(原產(chǎn)地證明書(shū)): despatchnote model T2L
T5管理單證(退運(yùn)單證):controldocument. nbspT5
離港貨物報(bào)關(guān)單:cargo declaration (departure)
貨物監(jiān)管證書(shū)申請(qǐng)表:application for goods control certificate
貨物監(jiān)管證書(shū)申請(qǐng)表:goods control certificate
植物檢疫申請(qǐng)表:application for phytosanitary certificate
植物檢疫證書(shū):phytosanilary certificate
衛(wèi)生檢疫證書(shū):sanitary certificate
動(dòng)物檢疫證書(shū):veterinary certifieate
鐵路運(yùn)輸退運(yùn)單:re-sending consignment note
出口貨物報(bào)關(guān)單:goods declaration for exportation
商品檢驗(yàn)申請(qǐng)表:application for inspection certificate
商品檢驗(yàn)證書(shū):inspection certificate
原產(chǎn)地證書(shū)申請(qǐng)表:certificate of origin, application for
原產(chǎn)地證書(shū):certificate of origin
原產(chǎn)地申明:declaration of origin
地區(qū)名稱證書(shū):regional appellation certificate
優(yōu)惠原產(chǎn)地證書(shū):preference certificate of origin
普惠制原產(chǎn)地證書(shū):certificate of origin form GSP
領(lǐng)事發(fā)票:consular invoice
危險(xiǎn)貨物申報(bào)單:dangerous goods declaration
出口統(tǒng)計(jì)報(bào)表:statistical doucument, export
無(wú)商業(yè)細(xì)節(jié)的報(bào)關(guān)單:customs declaration without commercial detail
有商業(yè)和項(xiàng)目細(xì)節(jié)的報(bào)關(guān)單:customs declaration with commercial and item detail
無(wú)項(xiàng)目細(xì)節(jié)的報(bào)關(guān)單:customs declaration without item detail
有關(guān)單證:related document.
海關(guān)收據(jù):receipt (Customs)
調(diào)匯申請(qǐng):application for exchange allocation
調(diào)匯許可:foreign exchange permit
進(jìn)口外匯管理申報(bào):exchange control declaration (import)
進(jìn)口貨物報(bào)關(guān)單:goods declaration for implortation
內(nèi)銷貨物報(bào)關(guān)單:goods declaration for home use
海關(guān)即刻放行報(bào)關(guān)單:customs immediate release declaration
海關(guān)放行通知:customs delivery note
到港貨物報(bào)關(guān)單:cargo declaration (arrival)
國(guó)際貿(mào)易統(tǒng)計(jì)申報(bào)單:intrastat declaration
交貨核對(duì)證明:delivery verification certificate
進(jìn)口許可證申請(qǐng)表:import licence, application for
進(jìn)口許可證:import licence
TIF國(guó)際鐵路運(yùn)輸報(bào)關(guān)單:TIF form
TIR國(guó)際公路運(yùn)輸報(bào)關(guān)單:TIR carnet
歐共體海關(guān)轉(zhuǎn)運(yùn)報(bào)關(guān)單:EC carnet
EUR1歐共體原產(chǎn)地證書(shū):EUR 1certificate of origin
暫準(zhǔn)進(jìn)口海關(guān)文件:ATA carnt
歐共體統(tǒng)一單證:single administrative document
海關(guān)一般回復(fù):general response (Customs)
海關(guān)公文回復(fù):document. nbspresponse (Customs)
海關(guān)誤差回復(fù):error response (Customs)
海關(guān)一攬子回復(fù):packae response (Customs)
海關(guān)計(jì)稅/確認(rèn)回復(fù):tax calculation /confirmation response (Customs)
配額預(yù)分配證書(shū):quota prior allocation certificate
最終使用授權(quán)書(shū):end use authorization
政府合同:government contract
支付協(xié)議:agreement to pay
意向書(shū):letter of intent
訂單:order
總訂單:blanket order
現(xiàn)貨訂單:sport order
租賃單:lease order
緊急訂單:rush order
修理單:repair order
分訂單:call off order
寄售單:consignment order
樣品訂單:sample order
換貨單:swap order
訂購(gòu)單變更請(qǐng)求:purchase order change request
訂購(gòu)單回復(fù):purchase order response
租用單:hire order
備件訂單:spare parts order
交貨說(shuō)明:delivery instructions
交貨計(jì)劃表:delivery schedule
按時(shí)交貨:delivery just-in-time
發(fā)貨通知:delivery release
交貨通知:delivery note
裝箱單:packing list
發(fā)盤(pán)/報(bào)價(jià):offer/quotation
報(bào)價(jià)申請(qǐng):request for quote
合同:contract
短途貨運(yùn)單:cartage order(local transport)
待運(yùn)通知:ready for despatch advice
發(fā)運(yùn)單:despatch order
發(fā)運(yùn)通知:despatch advice
單證分發(fā)通知:advice of distribution of document.
商業(yè)發(fā)票:commercial invoice
貸記單:credit note
傭金單:commission note
借記單:debit note
更正發(fā)票:corrected invoice
合并發(fā)票:consolidated invoice
預(yù)付發(fā)票:prepayment invoice
租用發(fā)票:hire invoice
稅務(wù)發(fā)票:tax invoice
訂單確認(rèn):acknowledgement of order
形式發(fā)票:proforma invoice
部分發(fā)票:partial invoice
操作說(shuō)明:operating instructions
銘牌:name/product plate
交貨說(shuō)明請(qǐng)求:request for delivery instructions
訂艙申請(qǐng):booking request
裝運(yùn)說(shuō)明:shipping instructions
托運(yùn)人說(shuō)明書(shū)( 空運(yùn) ) :shipper's letter of instructions(air)
 
 
 
 
東莞市行通物流有限公司 
聯(lián)系人:胡小姐  
電話:0769-22997162
手機(jī):13059443913
QQ:1954899046
郵箱:1954899046@qq.com
網(wǎng)址:m.stronghealth.cn
地址:東莞市道滘鎮(zhèn)萬(wàn)道路2號(hào)華科城29棟1-2號(hào)
郵編:523000

猜您還喜歡

新聞動(dòng)態(tài)
熱門(mén)資訊

東莞到越南專線 東莞到柬埔寨專線 物流服務(wù)中心 關(guān)于我們 聯(lián)系我們

公司地址:  手機(jī): 電話:

備案號(hào):粵ICP備17125652號(hào)-3   網(wǎng)站地圖 XML